5 hit V-Pop viết lời Anh giới trẻ Việt phát sốt

- Viết lời tiếng Anh cho các hit đình đám “làm mưa làm gió” dần trở thành một trào lưu quen thuộc của tất cả các bạn trẻ yêu âm nhạc trên khắp cả nước.

1. Hold my hand (Có khi nào rời xa) – Tiên Cookie

Có thể nói Có khi nào rời xa là ca khúc thành công nhất của Tiên Cookie cho đến thời điểm này. Đây cũng là ca khúc làm mưa làm gió khắp các bảng xếp nhạc Việt nửa đầu năm 2012. Đặc biệt, khi Tiên Cookie tung ra bản cover bằng tiếng Anh, dù chỉ là bản demo, Có khi nào rời xa lại một lần nữa khiến cư dân mạng “dậy sóng”. Được biết, lời tiếng Anh một hot-blogger viết lời.



Lời viết sáng tạo mà vẫn bám sát bản gốc, không gò bó, gượng ép. Cộng thêm chất giọng trầm ấm, tình cảm, phát âm chuẩn, phiên bản tiếng Anh Hold my hand đã khiến các fan Vpop một phen điên đảo.

2. Listen to tears (Lắng nghe nước mắt) – Miko Lan Trinh

Tiếp tục là một ca khúc thành công và độ phủ sóng dày đặc không thua kém Có khi nào rời xa. Ca khúc Lắng nghe nước mắt – một sáng tác có thể gọi là thành công nhất của Mr.Siro – có sức lan tỏa đáng kinh ngạc, liên tục “công phá” các bảng xếp hạng và nhận được sự ủng hộ nồng nhiệt từ phía khán thính giả.  Ngay khi ca khúc còn chưa giảm nhiệt thì cư dân mạng bất ngờ đón nhận bản tiếng Anh của ca khúc – Listen to tears do Miko Lan Trinh viết lời và trình bày.



Tuy nhiên, bản tiếng Anh của Lắng nghe nước mắt đã vấp phải nhiều ý kiến trái chiều từ phía cư dân mạng như: lời Anh còn gượng ép, gò bó; ca sĩ phát âm không rõ chữ, biểu cảm khuôn mặt “lạ” … khiến phiên bản này không thực sự hot và được chia sẻ rộng rãi như bản gốc.

3. Bụi phấn (phiên bản tiếng Anh) – Lee Kirby

Lee Kirby – “anh chàng người Anh mê nhạc Việt" – không còn là cái tên xa lạ với cư dân mạng Việt Nam. Anh đã từng thể hiện nhiều ca khúc Việt và được cư dân mạng đặc biệt yêu thích. Nhân ngày Nhà giáo Việt Nam 20/11/2012, Lee đã gửi đến mọi người ca khúc Bụi phấn bằng hai thứ tiếng Việt và Anh như một lời chúc mừng đến các thầy, cô trong ngày lễ tôn vinh họ.



Sau khi bài hát được đăng tải trên Youtube vào ngày hôm qua (19/11), rất nhiều cư dân mạng đã tỏ ra thích thú và yêu mến ca khúc này. Nhiều người đã dành tặng những lời khen có cánh cho giọng hát tuyệt vời của Lee Kirby.

4. Em của ngày hôm qua (phiên bản tiếng Anh) – Hoàng Minh Tuấn

Cho đến thời điểm hiện tại, với hơn 100 triệu lượt nghe trên mạng và hơn 12 triệu lượt xem trên Youtube, ca khúc Em của ngày hôm qua do Sơn Tùng M-TP sáng tác và thể hiện đang trở thành hiện tượng mới nhất của âm nhạc Việt Nam, người từng từng làm mưa làm gió với các ca khúc Cơn mưa ngang qua, Nắng ấm xa dần,

Đầu năm 2014, giới trẻ tiếp tục chao đảo với ca khúc Em của ngày hôm qua bất chấp những cáo buộc đạo nhạc Hàn Quốc. Ca khúc trở nên "gây nghiện" trong giới trẻ Việt, công phá các bảng xếp hạng âm nhạc và giật luôn giải thưởng Bài hát yêu thích nhất tháng 2/2014.

Cộng đồng mạng tiếp tục được một phen thích thú từ bản cover auscotic tiếng Anh ca khúc Em của ngày hôm qua do một beatboxer 9x điển trai tại TP.HCM thể hiện.



Với chất giọng ấm, phát âm tốt, chuyển giọng linh hoạt, cách thể hiện mới lạ và sáng tạo (hát auscotic và có thêm đoạn rap), bản tiếng Anh của Hoàng Minh Tuấn đã thu hút gần một triệu lượt xem trên Youtube và nhiều lời khen ngợi từ cộng đồng mạng.

5. Say it anyway (Mình yêu nhau đi) – Sumire Jane

Mình yêu nhau đi của “cặp bài trùng” quen thuộc Bích Phương – Tiên Cookie tiếp tục là một hiện tượng mới trong làng nhạc V-Pop. Ca khúc về tình yêu vui nhộn, ca từ mộc mạc thú vị, MV ngộ nghĩnh đáng yêu, đánh đúng tâm lý giới trẻ và được tung ngay thời điểm ngày lễ Tình nhân 14/2 đã khiến cư dân mạng được phen “dậy sóng”. Ca khúc liên tục được “tiếp sức” bởi các bản cover, từ những bạn trẻ yêu nhạc đến các hot girl. Trong đó, bản cover tiếng Anh của một cô bạn có nickname Sumire Jane được cư dân mạng đặc biệt chú ý.



Cũng như một số ca khúc khác của Tiên Cookie, Mình yêu nhau đi tiếp tục được viết lời Anh bởi hot blogger Robbey. Lời dịch “thoát” kết hợp với chất giọng nhẹ, sáng, ngọt ngào, cô bạn có nickname Sumire Jane tiếp tục thổi một hơi thở mới cho ca khúc. Hiện tại, dù chưa thực sự được chia sẻ rộng rãi nhưng phiên bản tiếng Anh của Mình yêu nhau đi cũng đang nhận được nhiều phản hồi tích cực từ phía cư dân mạng.

Liêu Xiêu


Tin tức mới nhất