Đọc sái quai hàm với tên Việt hóa siêu 'lầy lội' của các bom tấn Hollywood

Mới đây một "mọt phim" đã trổ tài đặt tên tiếng Việt cho các siêu phẩm Hollywood ra mắt năm 2018. Ý tưởng này đã khiến nhiều người không nhịn được cười.

Maze Runner: The Death Cure - Rượt trong Mê cung: Cứu Là Chết

2sao.vn | Photobook

Winchester: The House That Ghosts Buit - Có Căn Nhà Mà Ma Nó Xây

2sao.vn | Photobook

Fifty Shades Freed - 50 Bóng Tự Do

2sao.vn | Photobook

Ant-Man and the Wasp - Ngô "Kiến" Huy và "Ong" Cao Thắng

2sao.vn | Photobook

Black Panther - Lôi Báo 2

2sao.vn | Photobook

Red Sparrow: Lại Jennifer Lawrence À?

2sao.vn | Photobook

Tomb Raider: Trùm Đào Mộ

2sao.vn | Photobook

Pacific Rim Uprising - Pacific Rim: Vắt Sữa

2sao.vn | Photobook

Ready Player One - Chơi Game Cứu Thế Giới

2sao.vn | Photobook

Rampage - King Kong Đi Bão

2sao.vn | Photobook

Avengers: Infinity Wars - Băng Đòi Nợ: Chuyện về Củ khoai tím yêu trang sức

2sao.vn | Photobook

Deadpool 2 - Captain Deapool và Nỗ lực Vắt sữa của Fox

2sao.vn | Photobook

Incredibles 2 - Gia Đình Phép Thuật 2

2sao.vn | Photobook

Jurassic World: Fallen Kingdom - Jurassic World: Vương Quốc Té Lầu

2sao.vn | Photobook

Mamma Mia! Here We Go Again - Mẹ Ơi! Lại Nữa À?

2sao.vn | Photobook

phim chiếu rạp Phim Hollywood