Vườn Sao Băng Việt - Vì sao khó?
Vườn Sao Băng Việt - Vì sao khó?

Thứ hai, 16/11/2009 00:21

- Cuối cùng thì bộ phim "Ngôi nhà hạnh phúc" Việt đã lên sóng, tuy nhiên, khán giả bắt đầu trông chờ một bộ phim thần tượng khác, hứa hẹn nhiều sức hút hơn - "Vườn Sao Băng" Việt.
Tạm gạt sang một bên những bô phim sitcom truyền hình mua bản quyền nước ngoài như Mùi ngò gai, Cô gái xấu xí hay Những người độc thân vui vẻ..., bài viết này chỉ bàn đến hai bộ phim thần tượng gây tiếng vang khắp châu Á lớn nhất trong 10 năm qua: "Ngôi nhà hạnh phúc" "Vườn sao băng".

Kể từ sau khi công ty BHD mua bản quyền và Đạo diễn Vũ Ngọc Đãng Việt hoá kịch bản bộ phim được yêu thích của Hàn Quốc năm 2004: Full House (Ngôi nhà hạnh phúc), khán giả Việt rất háo hức và nghĩ đến một bộ phim gây sốt và đang được các nước châu Á ồ ạt làm lại "Vườn sao băng". Tuy nhiên, sau một thời gian mong chờ "dài cổ" và khi một vài tập đầu tiên của "Ngôi nhà hạnh phúc" Việt được phát sóng, Vườn sao băng Việt quả là... bất khả thi. Nhiều thông tin cho rằng, do Hàn Quốc đang nắm bản quyền Vườn sao băng (2 năm). Tuy nhiên, sau khi Vườn sao băng Hàn Quốc kết thúc, phiên bản Vườn sao băng Trung Quốc cũng ra mắt, rõ ràng không thể đổ klỗi cho vấn đề bản quyền.

1. Kinh phí - Cha chung không ai khóc

Giải thích cho những chi tiết thay đổi so với Ngôi nhà hạnh phúc Hàn, các nhà làm phim Việt cho rằng, phiên bản Việt có khá nhiều chất "made in Vietnam" ngay từ những tập đầu tiên chẳng hạn như: Minh Minh (Minh Hằng) đi du lịch ở Đà Nẵng (điểm đến chính là phố cổ Hội An vào mùa trưng đèn lồng) chứ không phải đi nước ngoài (Hong Kong như Full House Hàn) hay ngôi nhà hạnh phúc của Vương Hoàng (Lương Mạnh Hải) và Minh Minh không nằm trên bờ biển (như phim Full House) mà ở khu đô thị mới gần trung tâm Sài Gòn để tiện cho anh chạy show... Những chi tiết đó khiến Ngôi nhà hạnh phúc Việt gần gũi và đậm đà hương vị Việt hơn.


Truyện tranh Hàn Full House

Tuy nhiên, sau khi phim lên sóng, nhiều khán giả nhận xét là những chi tiết đó khá "quê", không xứng tầm với Full House. Có lẽ, vấn đề kinh phí đã không thể khiến các nhà làm phim thể hiện được hết những ý tưởng sáng tạo của mình cũng như đi theo những chi tiết trong phiên bản gốc. Rõ ràng, vấn đề đi du lịch nước ngoài hiện nay không còn hiếm với người Việt, nhất là những nước lân cận với giá vé không "mắc" như người ta tưởng. Có thể là vì Vương Hoàng trong phim, chưa phải là một diễn viên có "tầm" nên khó đóng phim ở nước ngoài? Việc thiếu đi chi tiết: ngôi nhà gần biển (thay bằng sông) đã khiến bộ phim chắc chắn sẽ thiếu đi những cảnh lãng mạn tuyệt đẹp.


Thiết kế gốc trong phiên bản truyện tranh






Thiết kế trong Full House Hàn Quốc giống đến từng chi tiết


Full House Việt Nam trong khu đô thị mới

Để có được ngôi nhà giống đến 90% bản thiết kế ngôi nhà trong phiên bản gốc truyện tranh Hàn các nhà làm phim Hàn Quốc đã bỏ tiền ra xây dựng mới 100%. Tất nhiên là nguồn vốn này bỏ ra không hề lãng phí, bởi sau khi Full House gây sốt trên toàn châu Á, nó đã trở thành một trong những điểm du lịch lớn, doanh thu mang về không nhỏ. Để kiếm được một ngôi nhà tương tự ở Việt Nam quả là nhiệm vụ bất khả thi, và có lẽ sợ khán giả không nhận ra đây là ngôi nhà hạnh phúc nên các nhà làm phim đã phải treo bảng "Full House" ngay trước cổng nhà Vương Hoàng.


Những du thuyền hạng sang


Du lịch Thái Lan

Trở lại với phim Vườn Sao Băng, khi mà các nhân vật chính trong truyện được xây dựng như là những cậu ấm vàng của đất nước thì việc xây dựng một môi trường "thượng lưu" xung quanh F4 hẳn là vấn đề nan giải. Để bộ phim, đặc biệt là 4 nhân vật chính đúng với phiên bản manga Nhật, các nhà làm phim Nhật, Hàn, Đài Loan và Trung Quốc đã khoác lên người các chàng trai những bộ cánh hàng hiệu sang nhất. Ngay vấn đề phục trang đã là một câu hỏi lớn.

Trong Vườn sao băng, có 5 địa điểm bắt buộc phải đầu tư:

- Ngôi trường dành cho những quý tộc, con ông cháu cha, với phần căn-tin độc lập dành riêng cho F4.

- 4 căn nhà của 4 cậu ấm, mà mỗi căn nhà được miêu tả như một biệt thự, cung điện giữa thành phố.

Đó là chưa kể đến phương tiện đi lại (ô tô, trực thăng?), những chuyến đi ra nước ngoài nườm nượp, những chẳng bắn pháo bông, đập điện thoại như đồ chơi...

Quả là những vấn đề nan giải...






Sẽ không thể thiếu những cảnh tiêu xài đúng chất "Con nhà giàu"!

2. Kịch bản chuyển thề - Chẳng dễ tẹo nào

Ở Việt Nam hiện nay, rõ ràng nghề diễn viên chưa có đất sống thực sự. Nếu nói một diễn viên nam nào đó ở Việt Nam có thể có những crazy fan hâm mộ đến mức gặp ngoài đường thì nhảy bổ vào "ôm ấp" nhau là chưa có. Có một thực tế là, V-pop đang lấn sân làng giải trí Việt với những ca sĩ thần tượng "ăn" ngoại hình và rất đa-zi-năng, nhiều ý kiến cho rằng, nếu Vương Hoàng trong phim là một ca sĩ thì vấn đề anh được báo giới quan tâm đạt tới mức cảnh giới: "nhất cử nhất động đều bị soi" sẽ hợp lý hơn.

Đước biết, Ngôi nhà hạnh phúc Việt có khá nhiều chi tiết mới và thuần Việt như: mẹ và bà của Vương Hoàng rất bao dung và rộng lượng (lẽ ra rất tức giận) khi anh chàng không báo trước chuyện cưới vợ cho gia đình; dù Minh Minh không học hết cấp 3, không nhà cửa và hoàn toàn không "môn đăng hộ đối" nhưng khi biết cô mồ côi thì bà và mẹ của Vương Hoàng rất thông cảm và đã thuyết phục bố (bác sĩ Viện truởng một bệnh viện nổi tiếng, từng từ mặt con trai vì không chịu học nghề y theo bố) đứng ra thay mặt nhà gái trao dâu; hay bà nội của Vương Hoàng rất thích ca vọng cổ (đặc biệt của phong cách người Nam bộ)... Tuy nhiên, để người xem chấp nhận và không thấy khiên cưỡng là điều chẳng dễ.






Phiên bản Vườn sao băng Nhật (2007 - 2008) là giống phiên bản gốc nhất




Phiên bản Đài Loan (2000) đẩy tuổi tác F4 lên một nấc
(Sinh viên đại học thay cho học sinh cấp 3)

Đối với bộ phim Vườn Sao Băng, kịch bản chuyển thể còn khó gấp bội khi mà bản chất kinh tế - văn hoá - xã hội trong manga Hana Yori Dango và những phiên bản trước không phù hợp với Việt Nam. Một số chi tiết chắc chắn sẽ khó khăn:

- F4 trong phiên bản Nhật là cậu ấm của 4 công ty hàng đầu Nhật Bản: một là tập đoàn kinh tế vươn xa cả ra nước Mỹ và lũng đoạn cả nền kinh tế quốc gia (Tsukasa), một là con của hệ thống siêu thị lớn (Rui), một là người thừa kế công ty trà đạo (Sojiro), còn lại là con của một gia tộc Mafia với mối quan hệ trong thế giới ngầm (Akira). Khi Vườn sao băng được Hàn Quốc làm lại, các nhà chuyển thể kịch bản đã có một vài sự thay đổi khi cho Sojiro là người thừa kế của công ty gốm chứ không phải trà đạo, Rui là người thừa kế một trung tâm nghệ thuật, văn hoá chứ không phải siêu thị. Những thay đổi đó khá hợp với hoàn cảnh kinh tế xã hội Hàn Quốc.

Trở lại với hoàn cảnh Việt Nam, để lý giải được và chọn những công ty kế thừa cho những cậu ấm mà ai cũng giàu cỡ Cường "Đô-la" thì khó như lên trời.

-  Vấn đề bạo lực và bạo lực học đường: Bộ phim Vườn sao băng phiên bản Hàn mặc dù trở thành cơn sốt châu Á năm 2009 với tầm ảnh hưởng lớn chưa từng thấy trong năm qua. Tuy nhiên, bộ phim cũng đã bị lên án, thậm chí từng yêu cầu ngừng phát sóng chỉ vì những cảnh bạo lực, máu me, không biết luật pháp là đâu trong phim. Đặc biệt là cảnh bạo lực học đường bị nhiều phụ huynh lên án. Những cảnh đánh bạn đến mức khiến người ta tự tử, bị hành hạ bằng cách ném củ đậu, đổ vôi bột, cảnh 2 nam sinh dồn một nữ sinh vào nhà vệ sinh để định giở trò sàm sỡ..., chưa kể thiếu gia Tsukasa (Goo Jun Pyo) ngứa ngáy là lại "hạ cẳng chân hạ cẳng tay", rồi bắt người khác phải liếm giày mình... Khai thác sao cho hợp lý và phù hợp là vấn đề chẳng phải vung tay một cái mà được.




Những cậu ấm vàng


Rui trở thành một nhạc sỹ với cây đàn ghi-ta


Cảnh bạo lực học đường khó chấp nhận

3. Diễn viên - Tìm ở đâu bây giờ?
 
Ngay từ khi có ý tưởng về một Vườn sao băng phiên bản Việt, một tờ báo dành cho lứa tuổi mới lớn đã tiến hành một cuộc bầu chọn đi tìm dàn diễn viên cho bộ phim nhưng đến nay mọi chuyện vẫn chưa ngã ngũ.

Lương Mạng Hải của Ngôi nhà hạnh phúc Việt đã từng bị chỉ trích khá nhiều khi người ta cho rằng, anh hơi "ẻo", gầy, và không thể xứng với vai diễn mà Bi Rain đảm nhận. Điều này chắc chắn sẽ khiến bất cứ nhà làm phim nào có ý định chuyển thể Vườn sao băng Việt còn đau đầu hơn gấp bội. Bởi lẽ, bộ tứ F4 được xây dựng trong truyện/phim là những chàng trai "thiên thần", "đẹp không tì vết". Để đảm nhiệm những vai diễn của Lee Min Ho, Kim Hyun Joong, Kim Bum, Kim Jun, bạn chắc chắn sẽ bị so sánh, đặt lên bàn cân và bị chê thảm hại.




Dàn diễn viên thực lực của Vườn sao băng Nhật


Xinh đẹp, bảnh bao nhất là dàn diễn viên Vườn sao băng Hàn Quốc




Dàn diễn viên Cùng ngắm mưa sao băng (Trung Quốc) chưa đạt được chất "sang"

Quan trọng hơn, tìm được dàn diễn viên có thể đảm nhận tốt vai diễn, vừa có vẻ ngoài bắt mắt, vừa điễn hay không dễ. Phiên bản Vườn sao băng Trung Quốc (Cùng ngắm mưa sao băng) mặc dù gây được những tiếng vang trong nước nhưng vẫn bị đánh giá là một phiên bản khá "lởm" so với các phiên bản còn lại, nhất là F4 hoàn toàn bị mất đi chất "sang".

Đứng trước những khó khăn cỡ bự kể trên, khán giả tự hỏi khi nào Việt Nam có Vườn sao băng Việt?


Hoàng Hoàng

TIN CÙNG CHUYÊN MỤC