
Truyện tranh
Chạng vạng đang nóng lên từng ngày
Dù mới chỉ “bất mí” 10 trang đầu tiên trong cuốn truyện tranh này, nhưng tờ
Entertainment Weekly cũng đã “hâm nóng” các độc giả của
Twilight bằng một bài phỏng vấn độc quyền với
Stephanie Meyer. Trong khi các fan thì đang phải chờ đợi từng ngày để được cầm trên tay cuốn truyện tranh
Chạng vạng thì tất nhiên, tác giả của bộ tiểu thuyết này đã được chiêm ngưỡng toàn bộ tác phẩm. Có thể nói, cô đã tỏ ra khá hài lòng với cả nội dung và hình thức của bộ truyện. Bên lề cuộc phỏng vấn,
Stephanie Meyer còn tiết lộ rằng chính mình cũng tham gia một phần trong các công đoạn tạo ra phiên bản truyện tranh của
Chạng vạng. Hãy cùng xem, tác giả best-seller này nói gì về
Twilight: A Graphic Novel nào!
Ngay từ khi họa sĩ truyện tranh người Hàn Quốc Young Kim giới thiệu những hình ảnh đầu tiên của hai nhân vật chính Bella và Edwards, nhiều fan đã nhận xét rằng nó khá khác biệt với tạo hình của Kristen và Robert Pattinson trong bản phim. Bản thân cô thì thấy chúng thế nào?
Tạo hình nhân vật Bella và EdwardsTôi đã từng nhiều lần thảo luận vấn đề này với nhà xuất bản Yen Press, trước cả khi họ mời họa sĩ
Young Kim cộng tác bởi tạo hình nhân vật là một yếu tố rất quan trọng khi chuyển thể một cuốn tiểu thuyết thành truyện tranh. Họa sĩ Young đã vẽ
Bella và
Edwards dựa trên sự tưởng tượng của cô ấy nhưng vẫn theo đúng nhưng mô tả của tôi trong truyện. Và kết quả, như các bạn thấy đấy, tạo hình trong truyện tranh gần với miêu tả hơn là trên phim.
Cô luôn là người được xem trước bản thảo. Vậy đã bao giờ cô từng yêu cầu họa sĩ thay đổi các chi tiết trong bản truyện tranh?Tôi luôn kiểm tra rất kĩ từ bản sketch đến khi một trang truyện hoàn chỉnh, và hầu hết thì đều cảm thấy rất hài lòng với những khung truyện tuyệt vời của Young
(cười). Chỉ có đôi chỗ tôi nhờ cô ấy sửa lại, ví dụ như tóc của
Charlie cần xoăn hơn hay màu tóc của
Eric cần sẫm hơn thôi…
Lời dẫn và lời thoại trong Chạng vạng – bản truyện tranh đã được “cắt gọt” cẩn thận đến mức người ta cảm giác như chẳng bị mất đi chút nào so với bản gốc. Có phải chính cô là người thực hiện công đoạn này?Đúng là tôi đã tham gia biên kịch cho truyện tranh
Chạng vạng. Nhưng không phải là toàn bộ “kịch bản” mà chỉ là phần lời thoại của các nhân vật mà thôi…

Bìa cuốn truyện tranh
Cô có cảm giác thế nào khi đọc phiên bản truyện tranh của Chạng vạng, so với bản nguyên gốc? Nó có mang tới cho cô những trải nghiệm mới không?Với tôi, nó dường như mang tôi quay lại ngày đầu tiên tôi bắt tay vào sáng tác loạt truyện
Twilight. Có một thời gian tôi thấy thật khó khăn khi đọc lại
Twilight bởi có vẻ tất cả những gì tôi nhận thấy chỉ là các lỗi hành văn khi viết nó. Nhưng đọc phiên bản truyện tranh do Young sáng tác, tôi lại có lại cảm giác như khi mới viết, chỉ có các nhân vật và tôi. Tôi thật sự thích nó và muốn cảm ơn họa sĩ
Young nhiều.
Khi dự án này đã hoàn thành, cũng là lúc cô nói lời tạm biệt với loạt truyện Twilight?Tôi sẽ chẳng bao giờ có thể nói rằng mình đã hoàn thành
Twilight. Hiện nay, tôi không còn sáng tác hay tham gia bất cứ dự án nào liên quan đến
Twilight nữa nhưng biết đâu đấy, có thể một ngày nào đó, tôi sẽ quay trở lại và “đóng một vài cánh cửa đang mở” khác thì sao… (cười)

Những trang truyện đầu tiên của
Twilight được “bật mí”
Thụy Thụy(tổng hợp)