Tùng Anh: Tôi đã đúng khi gọi Junsu là “thằng điên”
(2Sao) - Ít ai biết rằng, người lồng tiếng cho vai diễn Sung Jae trong phim Tuổi Thanh Xuân là Tùng Anh – diễn viên nhà hát tuổi trẻ đã bước sang tuổi 30, nhưng tính cách ngoài đời rất vui vẻ và đầy chất ngông.
Cùng trò chuyện với anh để biết bí mật đằng sau những câu thoại tự nhiên, chân thực nhất và cái kết của phim.
Cơ duyên nào đưa anh đến với lồng tiếng cho nhân vật Sungjea trong phim Tuổi Thanh Xuân?
Mình nhận được lời mời của cô Lan Hương gọi lên để thử giọng lồng tiếng cho vai Sung Jae. Nhưng ngay trong buổi đầu tiên thử giọng, miệng mình tự nhiên cứng và không thoại được. Cứ tưởng không được nhận nữa thì hai tuần sau cô Hương gọi cho mình lên phòng để lồng tiếng. Mình cũng hơi ngạc nhiên, thắc mắc thì cô Hương chỉ bảo “Vai Sung Jae chỉ có giọng cháu là cô thấy hợp hơn cả, cứ lồng tiếng đi, sẽ làm được thôi”. Thế là khán giả khi xem Tuổi thanh xuân phải nghe giọng của mình mỗi khi có sự xuất hiện của anh chàng Sung Jae. (Cười).
Nhân vật Sung Jea là anh chàng có tính cách hài hước, nghịch ngợm và không kém phần tinh tế. Khán giả xem phim Tuổi thanh xuân nhận xét giọng nói anh đáng yêu và rất hợp với vai diễn. Vậy anh đã làm thế nào để truyền tải cảm xúc cũng như tính cách nhân vật này qua giọng nói của mình?
Khi nhận vai trò lồng tiếng cho vai Sung Jae mình đã nghiên cứu rất kĩ kịch bản cũng như tính cách của nhân vật. Điều này giúp mình truyền tải cảm xúc được tốt hơn. Nhiều lúc mình vừa lồng tiếng lại vừa hành động theo nhân vật như diễn thật vậy để câu thoại hợp và tự nhiên nhất.
Có một điều thú vị là trong quá trình làm việc và tìm hiểu về diễn viên Lee Kyu Bok, mình tự nhận thấy giữa mình và anh có đôi nét tương đồng: Cả hai đều có phần trẻ hơn tuổi thực (mình đã gần 30 tuổi), tính cách vui vẻ, vô tư và đôi khi tưng tửng (cười). Nên khi lồng tiếng cho Sung Jae cũng dễ dàng nhập tâm hơn, đôi khi đưa cá tính và cách nói chuyện của mình vào. Cảm xúc và giọng điệu vì thế rất tự nhiên.
Trong quá trình lồng tiếng cho nhân vật Sungjae anh đã gặp phải những khó khăn gì. Có thể chia sẻ với độc giả biết được không?
Vấn đề bất đồng ngôn ngữ có lẽ là khó khăn lớn nhất đối với mình. Bạn biết đấy, việc lồng tiếng cho nhân vật cùng ngôn ngữ đã khó rồi mà đây lại là lần đầu tiên mình lồng tiếng cho một vai mà diễn viên là người Hàn Quốc.
Câu thoại của Hàn Quốc thường rất dài, vì thế mình đã phải cố gắng rất nhiều để nói cho khớp miệng với anh Lee Kyu Bok. Giọng Hàn thường hay kéo dài và nhấn nhá ở cuối câu. Đây cũng là việc Tùng Anh phải học khi lồng tiếng để khẩu hình được khớp. Hơn nữa, mình luôn phải tưởng tượng ra không gian, bối cảnh để sống cùng nhân vật và diễn tả cảm xúc được chân thực nhất.
Trong khi đó, phòng lồng tiếng chỉ là 4 bức tường xung quanh, trước mặt là màn hình nên lúc nào cũng trong trạng thái tập trung cao độ và không tránh khỏi có khi căng thẳng. Đây cũng là khó khăn của những anh em trong đoàn lồng tiếng cho phim Tuổi thanh xuân. Có những phân đoạn mọi người cảm thấy được rồi, nhưng mình chưa hài lòng nên làm lại cho đến khi nào ưng ý thì thôi.
Những kỉ niệm nào trong khi lồng tiếng cho nhân vật Sung Jae để lại ấn tượng với anh nhất?
Nhiều lắm! Đó là những phân cảnh thoại cùng Junsu. Để diễn tả đúng cảm xúc và được tự nhiên nhất, mình đã chủ động thay đổi giọng điệu và lời thoại không giống hoàn toàn như trong kịch bản. Cảnh Junsu nằm viện vừa tỉnh dậy đã gọi tên Linh, đòi gặp Linh; Cảnh trên tầng thượng khi Junsu hỏi ý kiến “có nên dừng lại tất cả không?... Sung Jae phản ứng tức thì và chỉ đáp lại một câu “thằng điên”.
Ban đầu mình đã bị cô Hương, chú Kỷ phản đối khi gọi như vậy. Nhưng nếu ngoài đời, thấy thằng bạn thân của mình vì một cô gái nào đó mà đau khổ, thậm chí có ý định từ bỏ cả sự nghiệp thì lúc đó mình cũng điên lên và chửi còn nặng hơn ấy (cười). Hai thằng bạn vàng thì sự thân thiết nên thể hiện ngay cả trong cách nói chuyện với nhau, không thể giao tiếp quá khách sáo hay “văn vẻ tử tế” được. Mình đã thuyết phục cô chú Lan Hương - Đỗ Kỷ như vậy và để mình được nói theo cảm xúc tự nhiên nhất. Cuối cùng những câu tự biên tự diễn hợp lý của mình được chấp nhận và mình vui khi nó đã mang đến hiệu ứng tốt nơi khán giả, cảm thấy mình đã đúng khi gọi Junsu là “thằng điên”.
Cũng nhờ lồng tiếng cho bộ phim này mà mình đã học hỏi được rất nhiều từ kinh nghiệm diễn xuất cũng như tác phong chuyên nghiệp của anh Lee Kyu Bok. Anh ấy quả thật là diễn viên ứng biến linh hoạt và có khả năng diễn xuất biến hóa.
Với tư cách là người lồng tiếng cho nhân vật Sung Jae (bạn thân của Junsu) và đồng hành cùng Junsu trong suốt thời gian dài, Tùng Anh (Sung Jae) có suy nghĩ gì về chuyện tình cảm này. Có ủng hộ hay không việc bạn mình đến với cô gái Việt Nam? Mà đôi khi điều đó sẽ làm ảnh hưởng không nhỏ đến sự nghiệp của bạn mình?
Trong phim, Sung Jae là anh chàng vừa hài hước vô tư nhưng lại rất tinh tế và hiểu chuyện. Có thể thấy Sung Jae là người chứng kiến chuyện tình giữa 3 người Junsu – Linh – Khánh, cũng là người giải quyết rất nhiều khúc mắc trong chuyện tình tay 3 này. Sung Jae luôn có những lời khuyên khách quan, giải quyết tình huống giúp bạn mình một cách tốt nhất. Vì là bạn thân nên Sung Jae luôn ủng hộ và tôn trọng quyết định của Junsu. Và kết quả, dù có như thế nào thì Junsu vẫn là “thằng điên” của Sung Jae (cười).
Khán giả rất hồi hộp về kết thúc của bộ phim. Liệu những gì anh bạn Sung Jae làm có giúp các nhân vật có được kết quả mà khán giả mong muốn hay không?
Vì lồng tiếng phim bộ nên mình không có được may mắn xem trước hết kịch bản. Chỉ xem lướt qua phần thoại của riêng mình trước khi lồng tiếng thôi. Nên cái kết của phim luôn được giữ đến phút cuối cùng. Vì vậy, rất tiếc mình cũng khó đoán giống các bạn vậy. Nhưng, dù kết phim có thế nào thì mình tin và hi vọng nhân vật Sung Jae vẫn để lại ấn tượng tốt trong lòng khán giả, không làm các bạn phải thất vọng.
Thời gian tới anh có kế hoạch gì và có nhận lồng tiếng cho vai diễn nào khác nữa không?
Mình sẽ tiếp tục công việc tại Nhà hát tuổi trẻ. Bên cạnh đó, trong năm nay mình cùng nhóm bạn thân dự định cho ra đời một bộ phim ngắn có tựa đề Xin lỗi Bo. Phim nói về những vấn đề gai góc trong cuộc sống học đường. Còn lồng tiếng thì nếu như có cơ hội mình sẽ không ngại thử sức.
Cảm ơn anh!
Cơ duyên nào đưa anh đến với lồng tiếng cho nhân vật Sungjea trong phim Tuổi Thanh Xuân?
Mình nhận được lời mời của cô Lan Hương gọi lên để thử giọng lồng tiếng cho vai Sung Jae. Nhưng ngay trong buổi đầu tiên thử giọng, miệng mình tự nhiên cứng và không thoại được. Cứ tưởng không được nhận nữa thì hai tuần sau cô Hương gọi cho mình lên phòng để lồng tiếng. Mình cũng hơi ngạc nhiên, thắc mắc thì cô Hương chỉ bảo “Vai Sung Jae chỉ có giọng cháu là cô thấy hợp hơn cả, cứ lồng tiếng đi, sẽ làm được thôi”. Thế là khán giả khi xem Tuổi thanh xuân phải nghe giọng của mình mỗi khi có sự xuất hiện của anh chàng Sung Jae. (Cười).
Nhân vật Sung Jea là anh chàng có tính cách hài hước, nghịch ngợm và không kém phần tinh tế. Khán giả xem phim Tuổi thanh xuân nhận xét giọng nói anh đáng yêu và rất hợp với vai diễn. Vậy anh đã làm thế nào để truyền tải cảm xúc cũng như tính cách nhân vật này qua giọng nói của mình?
Khi nhận vai trò lồng tiếng cho vai Sung Jae mình đã nghiên cứu rất kĩ kịch bản cũng như tính cách của nhân vật. Điều này giúp mình truyền tải cảm xúc được tốt hơn. Nhiều lúc mình vừa lồng tiếng lại vừa hành động theo nhân vật như diễn thật vậy để câu thoại hợp và tự nhiên nhất.
Có một điều thú vị là trong quá trình làm việc và tìm hiểu về diễn viên Lee Kyu Bok, mình tự nhận thấy giữa mình và anh có đôi nét tương đồng: Cả hai đều có phần trẻ hơn tuổi thực (mình đã gần 30 tuổi), tính cách vui vẻ, vô tư và đôi khi tưng tửng (cười). Nên khi lồng tiếng cho Sung Jae cũng dễ dàng nhập tâm hơn, đôi khi đưa cá tính và cách nói chuyện của mình vào. Cảm xúc và giọng điệu vì thế rất tự nhiên.
Trong quá trình lồng tiếng cho nhân vật Sungjae anh đã gặp phải những khó khăn gì. Có thể chia sẻ với độc giả biết được không?
Vấn đề bất đồng ngôn ngữ có lẽ là khó khăn lớn nhất đối với mình. Bạn biết đấy, việc lồng tiếng cho nhân vật cùng ngôn ngữ đã khó rồi mà đây lại là lần đầu tiên mình lồng tiếng cho một vai mà diễn viên là người Hàn Quốc.
Câu thoại của Hàn Quốc thường rất dài, vì thế mình đã phải cố gắng rất nhiều để nói cho khớp miệng với anh Lee Kyu Bok. Giọng Hàn thường hay kéo dài và nhấn nhá ở cuối câu. Đây cũng là việc Tùng Anh phải học khi lồng tiếng để khẩu hình được khớp. Hơn nữa, mình luôn phải tưởng tượng ra không gian, bối cảnh để sống cùng nhân vật và diễn tả cảm xúc được chân thực nhất.
Trong khi đó, phòng lồng tiếng chỉ là 4 bức tường xung quanh, trước mặt là màn hình nên lúc nào cũng trong trạng thái tập trung cao độ và không tránh khỏi có khi căng thẳng. Đây cũng là khó khăn của những anh em trong đoàn lồng tiếng cho phim Tuổi thanh xuân. Có những phân đoạn mọi người cảm thấy được rồi, nhưng mình chưa hài lòng nên làm lại cho đến khi nào ưng ý thì thôi.
Những kỉ niệm nào trong khi lồng tiếng cho nhân vật Sung Jae để lại ấn tượng với anh nhất?
Nhiều lắm! Đó là những phân cảnh thoại cùng Junsu. Để diễn tả đúng cảm xúc và được tự nhiên nhất, mình đã chủ động thay đổi giọng điệu và lời thoại không giống hoàn toàn như trong kịch bản. Cảnh Junsu nằm viện vừa tỉnh dậy đã gọi tên Linh, đòi gặp Linh; Cảnh trên tầng thượng khi Junsu hỏi ý kiến “có nên dừng lại tất cả không?... Sung Jae phản ứng tức thì và chỉ đáp lại một câu “thằng điên”.
Ban đầu mình đã bị cô Hương, chú Kỷ phản đối khi gọi như vậy. Nhưng nếu ngoài đời, thấy thằng bạn thân của mình vì một cô gái nào đó mà đau khổ, thậm chí có ý định từ bỏ cả sự nghiệp thì lúc đó mình cũng điên lên và chửi còn nặng hơn ấy (cười). Hai thằng bạn vàng thì sự thân thiết nên thể hiện ngay cả trong cách nói chuyện với nhau, không thể giao tiếp quá khách sáo hay “văn vẻ tử tế” được. Mình đã thuyết phục cô chú Lan Hương - Đỗ Kỷ như vậy và để mình được nói theo cảm xúc tự nhiên nhất. Cuối cùng những câu tự biên tự diễn hợp lý của mình được chấp nhận và mình vui khi nó đã mang đến hiệu ứng tốt nơi khán giả, cảm thấy mình đã đúng khi gọi Junsu là “thằng điên”.
Cũng nhờ lồng tiếng cho bộ phim này mà mình đã học hỏi được rất nhiều từ kinh nghiệm diễn xuất cũng như tác phong chuyên nghiệp của anh Lee Kyu Bok. Anh ấy quả thật là diễn viên ứng biến linh hoạt và có khả năng diễn xuất biến hóa.
Với tư cách là người lồng tiếng cho nhân vật Sung Jae (bạn thân của Junsu) và đồng hành cùng Junsu trong suốt thời gian dài, Tùng Anh (Sung Jae) có suy nghĩ gì về chuyện tình cảm này. Có ủng hộ hay không việc bạn mình đến với cô gái Việt Nam? Mà đôi khi điều đó sẽ làm ảnh hưởng không nhỏ đến sự nghiệp của bạn mình?
Trong phim, Sung Jae là anh chàng vừa hài hước vô tư nhưng lại rất tinh tế và hiểu chuyện. Có thể thấy Sung Jae là người chứng kiến chuyện tình giữa 3 người Junsu – Linh – Khánh, cũng là người giải quyết rất nhiều khúc mắc trong chuyện tình tay 3 này. Sung Jae luôn có những lời khuyên khách quan, giải quyết tình huống giúp bạn mình một cách tốt nhất. Vì là bạn thân nên Sung Jae luôn ủng hộ và tôn trọng quyết định của Junsu. Và kết quả, dù có như thế nào thì Junsu vẫn là “thằng điên” của Sung Jae (cười).
Khán giả rất hồi hộp về kết thúc của bộ phim. Liệu những gì anh bạn Sung Jae làm có giúp các nhân vật có được kết quả mà khán giả mong muốn hay không?
Vì lồng tiếng phim bộ nên mình không có được may mắn xem trước hết kịch bản. Chỉ xem lướt qua phần thoại của riêng mình trước khi lồng tiếng thôi. Nên cái kết của phim luôn được giữ đến phút cuối cùng. Vì vậy, rất tiếc mình cũng khó đoán giống các bạn vậy. Nhưng, dù kết phim có thế nào thì mình tin và hi vọng nhân vật Sung Jae vẫn để lại ấn tượng tốt trong lòng khán giả, không làm các bạn phải thất vọng.
Thời gian tới anh có kế hoạch gì và có nhận lồng tiếng cho vai diễn nào khác nữa không?
Mình sẽ tiếp tục công việc tại Nhà hát tuổi trẻ. Bên cạnh đó, trong năm nay mình cùng nhóm bạn thân dự định cho ra đời một bộ phim ngắn có tựa đề Xin lỗi Bo. Phim nói về những vấn đề gai góc trong cuộc sống học đường. Còn lồng tiếng thì nếu như có cơ hội mình sẽ không ngại thử sức.
Cảm ơn anh!
Thu Hương
Theo Vietnamnet
Theo Vietnamnet
-
3 giờ trướcPark Sung Hoon nói những câu mắng của người xem đủ theo anh cả đời sau bộ phim "Nữ hoàng nước mắt". Trong tương lai, nam diễn viên hạn chế nhận vai phản diện vì cũng muốn được khán giả thương.
-
5 giờ trướcCách đây 17 năm, “Dòng máu anh hùng” được đầu tư lớn với mức chi phí 1,5 triệu USD nhưng thua lỗ nặng nề trên sân nhà. Tác phẩm thành công về mặt nghệ thuật nhưng khiến nhiều người điêu đứng, cố NSƯT Nguyễn Chánh Tín bị phá sản, đạo diễn Charlie Nguyễn tới năm 2023 mới trả hết nợ ngân hàng…
-
6 giờ trướcTrên thực tế, nhà rạp, nhà phát hành lấy khoảng 60% doanh thu bộ phim chiếu rạp. Và với bảy phần phim "Lật mặt", Lý Hải thực nhận khoảng 240 tỷ đồng, chưa kể đến thuế TNCN, chi phí tài chính và lãi vay... (nếu có).
-
18 giờ trướcPhim 18+ "B4S - Trước Giờ Yêu" có Jun Vũ, Khánh Vân,... chỉ thu hơn 3,8 tỷ đồng sau hơn 2 tuần ra rạp và nằm trong nhóm phim có doanh thu thấp, chất lượng trung bình của điện ảnh Việt từ đầu năm đến nay.
-
22 giờ trướcXuân Lan cho biết cô trải qua cú sốc lớn khi bộ phim “Cái giá của hạnh phúc” nhận những review tiêu cực. “Đoàn phim bị oan vì những review tiêu cực, thậm chí họ không xem phim hoặc cố tình không hiểu”, Xuân Lan nói.
-
23 giờ trướcMột người tử vong và hai nạn nhân khác bị thương sau khi tai nạn kinh hoàng xảy ra trên sân khấu diễn xiếc ở Trung Quốc.
-
1 ngày trướcPhim truyền hình và điện ảnh lần lượt thất bại, danh tiếng của Dương Mịch đang chạm đáy sau hơn 10 năm đứng trên đỉnh giới giải trí Trung Quốc.
-
1 ngày trướcDù đã lên sóng cách đây 13 năm nhưng hiện tại, tác phẩm này bất ngờ được réo tên.
-
1 ngày trướcLà một trong những cái tên đắt giá nhất màn ảnh, nam thần này lại vắng bóng suốt 4 năm nay.
-
1 ngày trước"B4S: Trước giờ yêu" có khả năng là phim Việt tiếp theo rời rạp ngay sau "Đóa hoa mong manh" vì ế ẩm. Tác phẩm chỉ bán được bốn vé trong ngày 3/5.
-
1 ngày trướcHành động của nhóm người này đối với Vương Nhất Bác đang bị netizen xứ Trung lên án kịch liệt.
-
2 ngày trước"Nếu xác lập kỷ lục Guinness Việt Nam về diễn viên có số lần hôn nhiều nhất màn ảnh, ngoài tôi ra chắc không có ai ứng cử vị trí này", Việt Anh từng thừa nhận. Ngôi sao "Chạy án" nói anh đóng khoảng 50 phim, dự án nào cũng có cảnh hôn với bạn diễn nữ.
-
2 ngày trướcNhững tranh cãi xoay quanh kịch bản phim “Cái giá của hạnh phúc” vẫn chưa có hồi kết. Thậm chí, có ý kiến đáng tiếc khi Thái Hòa, Hữu Châu nhận lời đóng phim.
-
2 ngày trướcSao nam này được gọi là "trai hư" vì thay bạn gái như thay áo suốt 2 thập kỷ diễn xuất.
-
2 ngày trước"Cả tôi và chị Thanh Hương đều bất ngờ với vai trò 'anh chồng - em dâu' thường xuyên có mâu thuẫn. Vì chúng tôi đã hợp tác cùng nhau nhiều, lại là đồng nghiệp ở Nhà hát Kịch Hà Nội nên chúng tôi vẫn tung hứng khá mượt mà", Duy Hưng chia sẻ.
-
2 ngày trướcSau hơn 3 tuần chiếu tại rạp Việt, "Đóa hoa mong manh" chuẩn bị rời rạp với doanh thu khoảng 428 triệu đồng. Trong ngày cuối tại rạp, phim của Mai Thu Huyền bán được 5 vé/4 suất chiếu.
-
3 ngày trướcSao nam này bị tố có thái độ xấu, bị nhiều bạn diễn ngôi sao "ghim thù".
-
3 ngày trướcQuang Sự chia sẻ đoạn clip hậu trường hài hước, khác hẳn không khí căng thẳng của cảnh phim 'Trạm cứu hộ trái tim' quay tại đồn công an đã phát sóng.
Tin tức mới nhất
-
5 giờ trước
Hay nhất 2sao
-
18 ngày trước