Đăng nhật ký tiếng Hàn, Hari Won giải thích: 'Sợ viết bằng tiếng Việt gây ói'

Hari Won sợ không thể truyền tải hết cảm xúc bằng tiếng Việt, thậm chí có thể khiến dân mạng nổi da gà và mắc ói.

Ít giờ trước, trên Instagram, Hari Won có bài viết nói về người quản lý của mình. Nội dung đăng tải liên quan đến buổi mua sắm của Hari Won và người quản lý, cũng như những tình cảm cả hai dành cho nhau. 

Đăng nhật ký tiếng Hàn, Hari Won giải thích: Sợ viết bằng tiếng Việt gây ói-1
Hari Won viết nhật ký nói về người quản lý.

Hari Won tiết lộ, người quản lý biết cô tiết kiệm, không chịu chi cho bản thân nên thường xuyên mua quà tặng cô. Chẳng cần phải đợi tới dịp quan trọng, người này cũng gửi đến bà xã Trấn Thành những món đồ hiệu, túi hiệu mà không có bất cứ tính toán nào.

Dù vậy, nữ ca sĩ vẫn thấy tiếc cho người quản lý. Trước tình cảm thân thiết như người nhà, Hari Won quyết định dành tặng món quà "khủng" cho quản lý nhân ngày sinh nhật.

Bên cạnh đó, giọng ca Anh cứ đi đi cho biết trong giới hay truyền tai nhau việc "quản lý hay ăn tiền sau lưng", nhưng với quản lý của cô thì ngược lại.

"Còn chị mình đôi khi bị âm quá. Buồn cười là lúc chị chi tiền cho mình thì lại không nhớ, nên mình lúc nào cũng phải nhắc nhở là: 'Chị có trừ tiền này chưa?'. 'Chị lấy tiền này lại chưa?'. 'Thấy chưa, chị trừ đi'. Có ai như chị em mình không chứ. Mình thật sự cảm thấy có phước vì gặp chị, em thương chị", cô nói (tạm dịch).

Đáng chú ý, thay vì sử dụng tiếng Việt cho số đông dễ hiểu, nữ ca sĩ lại dùng ngôn ngữ mẹ đẻ là tiếng Hàn Quốc để diễn đạt.

Ngay khi đăng tải, bài viết của Hari Won nhanh chóng thu hút sự quan tâm từ phía cộng đồng mạng. Bên cạnh bình luận bày tỏ sự thích thú trước tình cảm khăng khít của Hari Won với người quản lý, một số lại thắc mắc lý do cô không sử dụng tiếng Việt. 

Đăng nhật ký tiếng Hàn, Hari Won giải thích: Sợ viết bằng tiếng Việt gây ói-2
Hari Won phân trần chuyện dùng tiếng Hàn thay vì tiếng Việt.

Để tránh bị hiểu lầm, nữ ca sĩ lập tức lên tiếng giải thích. Bà xã Trấn Thành cho biết những dòng trên là nhật ký riêng tư, nếu viết bằng tiếng Việt thì cô sợ không thể truyền tải hết cảm xúc.

"Đây là nhật ký riêng tư của mình, những cảm xúc riêng tư của mình nhưng nói tiếng Việt thì sợ không đủ nói hết cảm xúc. Và đôi khi viết ra bằng tiếng Việt nó sẽ nổi da gà nên thôi viết tiếng Hàn Quốc luôn cho mọi người đỡ ói", Hari Won phân trần. 

Đồng thời nữ ca sĩ cũng tiết lộ bài viết tiếng Việt đã được cô đăng tải trên Facebook cá nhân từ tối ngày 21/7. Và ai muốn hiểu nội dung tiếng Hàn trên Instagram có thể quay ngược lại Facebook để đọc.

Đăng nhật ký tiếng Hàn, Hari Won giải thích: Sợ viết bằng tiếng Việt gây ói-3
Hari Won từng bị chỉ trích dùng tiếng Hàn ở Việt Nam, thế nên cô phải giải thích trước để tránh hiểu lầm.

Trước đó, giọng ca Anh cứ đi đi từng bị chỉ trích khi chỉ dùng ngôn ngữ Hàn Quốc để chú thích nội dung ảnh trên Instagram. Thói quen này của Hari Won khiến không ít người khó chịu.

Một số cho rằng Hari Won mang trong mình nửa dòng máu Việt, lấy chồng và hoạt động tại Việt Nam thì nên sử dụng ngôn ngữ thuần Việt. Thậm chí, số khác chỉ trích bà xã Trấn Thành "khinh thường" nơi đang mang lại thu nhập và danh tiếng cho cô.

Bị chỉ trích, Hari Won cũng "không phải dạng vừa" khi thẳng thừng đáp trả. Cô lên tiếng: "Ai có nhu cầu tiếng Việt vô page Facebook coi. Chỗ đó toàn tiếng Việt còn chỗ đây là tiếng Hàn. Quá sòng phẳng!". 

Mây
Theo Vietnamnet

Xem link gốc Ẩn link gốc https://vietnamnet.vn/ban-doc/cong-dong/hari-won-giai-thich-tai-sao-viet-nhat-ky-tieng-han-thay-vi-tieng-viet-n-229785.html

Hari Won Trấn Thành

Tin tức mới nhất