Phạm Hương sai ngữ pháp tiếng Anh chưa là gì, Hồ Ngọc Hà - Lâm Khánh Chi viết tiếng Việt còn mắc lỗi thê thảm

Nếu Phạm Hương vẫn được cảm thông khi sai ngữ pháp tiếng Anh, Hồ Ngọc Hà lại được dân mạng phong "cô gái vàng trong làng sai chính tả" khi sử dụng tiếng Việt.

Mới đây, Phạm Hương chia sẻ hình ảnh cuộc sống sang chảnh ở Mỹ trên trang cá nhân. Tuy nhiên, điều khiến dân mạng chú ý là dòng trạng thái được nàng hậu đính kèm. Cụ thể, Phạm Hương viết: "Business women after office hour" (Tạm dịch: Nữ doanh nhân sau giờ làm việc).

Phạm Hương sai ngữ pháp tiếng Anh chưa là gì, Hồ Ngọc Hà - Lâm Khánh Chi viết tiếng Việt còn mắc lỗi thê thảm-1
Phạm Hương mắc lỗi sai ngữ pháp dù viết câu rất ngắn.

Ngay khi đăng tải, dòng trạng thái của Phạm Hương nhanh chóng bị dân mạng "bóc phốt". Chỉ với một câu ngắn ngủi, Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2015 bị tố dùng sai ngữ pháp. Cư dân mạng cho rằng, trong tiếng Anh không sử dụng câu trúc "after office", nên nếu diễn đạt theo ý trong câu của Phạm Hương đúng phải là "after working hours". 

Đây không phải lần đầu tiên chân dài Hải Phòng bị chê bai trình độ tiếng Anh kém. Vào đầu tháng 7/2019, cô cũng từng bị bị dư luận bắt bẻ việc sai ngữ pháp căn bản. 

Phạm Hương sai ngữ pháp tiếng Anh chưa là gì, Hồ Ngọc Hà - Lâm Khánh Chi viết tiếng Việt còn mắc lỗi thê thảm-2
Trước đó, Phạm Hương cũng từng bị "bóc phốt" lỗi tương tự.

"A busy day of plants and flowers after the garden... Dreaming of a beautiful small garden with fruit trees and colors of brilliant. Fighting!", cô chia sẻ. Theo dân mạng, từ "after" được dùng chỉ thời gian, nhưng nàng hậu lại áp dụng cho địa điểm "cái vườn". Không những thế, khi đem đoạn tiếng Việt cô đăng tải lên Google dịch, công cụ này hiển thị "chuẩn 100%" đoạn tiếng Anh mà chân dài viết.

Việc liên tiếp bị chỉ ra lỗi sai căn bản trong tiếng Anh của Phạm Hương khiến không ít người lắc đầu ngao ngán. Một số khuyên nàng hậu nên sử dụng tiếng mẹ đẻ thay vì ngoại ngữ để tránh rơi vào trường hợp tẽn tò.

Không riêng Phạm Hương, nhiều ngôi sao cũng bị bóc mẽ sử dụng sai câu chữ trên mạng xã hội. Đáng chú ý, nếu lỗi sai tiếng Anh của Phạm Hương có thể thông cảm được phần nào, thì nhiều sao Việt lại mắc lỗi với chính... tiếng Việt, khiến người đọc phải ngỡ ngàng.

Phạm Hương sai ngữ pháp tiếng Anh chưa là gì, Hồ Ngọc Hà - Lâm Khánh Chi viết tiếng Việt còn mắc lỗi thê thảm-3
Phạm Hương sai ngữ pháp tiếng Anh chưa là gì, Hồ Ngọc Hà - Lâm Khánh Chi viết tiếng Việt còn mắc lỗi thê thảm-4
Hồ Ngọc Hà bị dân mạng bóc những lỗi sai căn bản khi dùng tiếng mẹ đẻ.

Nếu như đàn em bị "bóc phốt" dốt tiếng Anh, Hồ Ngọc Hà lại rơi vào tình huống "dở khóc dở cười" khi dùng tiếng Việt. Từng nhận không ít lời khen vì thành thạo ngoại ngữ, nhưng khi chuyển sang viết tiếng Việt, Hồ Ngọc Hà lại vướng loạt lỗi cơ bản.

Cô mắc các lỗi sai phổ biến như về dấu, viết hoa không đúng vị trí... Trong bức tâm dư dằn mặt anti-fan của Hà Hồ, nhiều cư dân mạng lên tiếng tố cáo cô mắc quá nhiều lỗi.

Chưa kể, ở những status trước đó, "nữ hoàng giải trí" cũng khiến khán giả đau đầu vì chi chít lỗi sai. Thậm chí, nhiều người gọi cô bằng nickname "cô gái vàng trong làng sai chính tả". 

Hay Lâm Khánh Chi là một trong số sao Việt viết sai nhiều nhất trên trang cá nhân. Thông thường, người đẹp chuyển giới hay mắc các lỗi phổ biến như dấu ngã, dấu hỏi hoặc âm "tr" và âm "ch". Tuy nhiên sau những lần sai, nữ ca sĩ vẫn thản nhiên phạm lỗi cơ bản này.

Phạm Hương sai ngữ pháp tiếng Anh chưa là gì, Hồ Ngọc Hà - Lâm Khánh Chi viết tiếng Việt còn mắc lỗi thê thảm-5
Phạm Hương sai ngữ pháp tiếng Anh chưa là gì, Hồ Ngọc Hà - Lâm Khánh Chi viết tiếng Việt còn mắc lỗi thê thảm-6
Lâm Khánh Chi mắc những lỗi căn bản trong tiếng Việt.

Mây
Theo Vietnamnet

Xem link gốc Ẩn link gốc https://vietnamnet.vn/ban-doc/cong-dong/pham-huong-va-ho-ngoc-ha-bi-boc-phot-su-dung-ngon-ngu-n-194189.html

Lâm Khánh Chi Hồ Ngọc Hà Phạm Hương

Tin tức mới nhất