Choáng váng trước sức nóng của 'Độ ta không độ nàng', dân mạng Trung Quốc nói gì khi nghe bản lời Việt ca khúc này?

Dưới đây là những phản ứng đa dạng của cộng đồng mạng Trung Quốc dành cho các phiên bản Việt hóa của hot hit "Độ ta không độ nàng".

Những ngày gần đây, cộng đồng mạng không ngừng chia sẻ ca khúc có tên Độ ta không độ nàng. Sau khi gây sốt tại Trung Quốc, "cơn bão" này liên tục xuất hiện trong các clip cover của giới trẻ Việt và nhanh chóng trở thành từ khóa được tìm kiếm nhiều nhất thời gian qua.

Choáng váng trước sức nóng của Độ ta không độ nàng, dân mạng Trung Quốc nói gì khi nghe bản lời Việt ca khúc này?-1
Hình ảnh minh họa.

Bất ngờ hơn, tin tức về độ phủ sóng quá mạnh mẽ của Độ ta không độ nàng tại Việt Nam đã truyền đến tai cộng đồng mạng Trung Quốc. Cụ thể, những MV cover ca khúc này được thanh niên nước bạn đăng tải lên các trang mạng xã hội như Weibo, bilibili và QQ, và nhận được hàng loạt phản ứng không thể ngờ.

Với MV cover của Độ ta không độ nàng phiên bản cổ trang của Youtuber Thiên An, nhiều ý kiến nhận xét ngôn ngữ của hai đất nước tương đối giống nhau do cùng có gốc tiếng Hán, do đó cách phát âm khá giống tiếng Trung.


MV cover "Độ ta không độ nàng" - Thiên An.

- "Nghe như kiểu phương ngữ vậy. Tuy rằng nghe không hiểu gì nhưng tiếng Thượng Hải, Quảng Đông với Ôn Châu mình cũng nghe không hiểu đó thôi".

- "Cơ bản là phát âm khá giống nhau".

- "Ngôn ngữ ngoài hành tinh".

Bản cover của Hương Ly được đăng tên trang bilibili cũng thu hút sự chú ý của dân mạng Trung với hàng trăm lượt bình luận tích cực. Nhiều người không khỏi bất ngờ với giọng hát ngọt ngào và khả năng chơi đàn tỳ bà cực nhuần nhuyễn của "bà mẹ bỉm sữa 9x". 


"Độ ta không độ nàng" - Hương Ly cover.

- "Showbiz Việt thấy lợi hại chưa".

- "Không khoa trương khi nói nhiều người nước mình còn chưa nghe bài hay của mình mà nước bạn đã phát hiện ra rồi. Người Việt tốc độ ghê".

- "Hát cũng được đấy chứ"

- "Thấy người Việt cover bài này cũng thú vị đó chứ"

Choáng váng trước sức nóng của Độ ta không độ nàng, dân mạng Trung Quốc nói gì khi nghe bản lời Việt ca khúc này?-2
Hình ảnh minh họa.

Bên cạnh đó, cũng giống như ở Việt Nam, mạng xã hội Trung Quốc xuất hiện rất nhiều những ý kiến trái chiều xoay quanh ca khúc này.

Nhiều người cho rằng Độ ta không độ nàng là một bài hát hay với phần giai điệu bắt tai, ca từ ý nghĩa, chưa kể đằng sau đó là cả một câu chuyện tình cảm động. Nhưng cũng có một bộ phận không nhỏ khán giả nhận định ca khúc này có nội dung báng bổ Phật pháp, xúc phạm đến những người tu hành khi một vị cao tăng lại vướng vào trần tục với tình cảm của nữ nhi thiên hạ.

F.T
Theo Vietnamnet


hiện tượng mạng xã hội clip cover

Tin tức mới nhất