Phim của Song Joong Ki gây ngã ngửa khi xuất hiện nhân vật nói tiếng Việt to, rõ ràng

Bình luận1

Trong tập 10 phim ''Biên niên sử Asadal'' do Song Joong Ki đóng chính, khán giả ngã ngửa khi nghe được câu nói bằng tiếng Việt của một nhân vật.

Tập 10 bộ phim Asadal Chronicles (Biên niên sử Asadal hay Arthdal niên sử ký) đã lên sóng vào tối 30/6. Trong tập này, ở phút 33:40, một diễn viên quần chúng đã bất ngờ nói tiếng Việt gây ngỡ ngàng. Cụ thể, trong bối cảnh ở khu khai thác khoáng sản, nhân vật này đã nói rằng: ''Sắp đến giờ ăn rồi. Có đói không? Tôi sắp chết vì đói rồi đây này. Kéo lên!''.

Phim của Song Joong Ki gây ngã ngửa khi xuất hiện nhân vật nói tiếng Việt to, rõ ràng-1
Cảnh diễn viên quần chúng nói tiếng Việt trong phim.

Mặc dù đây là một khoảnh khắc rất ngắn và có thể bị bỏ qua nhưng với fan Việt, đó bỗng dưng lại trở thành một điều thú vị vào tự hào vì Biên niên sử Asadal vốn là một bom tấn được đầu tư công phu, chỉn chu với dàn diễn viên thực lực của điện ảnh Hàn Quốc như Jang Dong Gun, Song Joong Ki, Kim Ok Bin...

Ngoài ra, nhiều khán giả cho rằng việc tiếng Việt được sử dụng trong phân cảnh này có thể là do tiếng Việt chính là ngôn ngữ của một bộ tộc trong phim.

Phim của Song Joong Ki gây ngã ngửa khi xuất hiện nhân vật nói tiếng Việt to, rõ ràng-2
Song Joong Ki.

Phim của Song Joong Ki gây ngã ngửa khi xuất hiện nhân vật nói tiếng Việt to, rõ ràng-3
Dàn diễn viên của ''Biên niên sử Asadal''.

Một số khán giả khác lại đoán rằng khả năng cao diễn viên quần chúng kia cũng là người Việt Nam vì cách anh phát âm rất rõ ràng, ''chuẩn chỉnh''.

Theo Baodatviet.vn


phim Hàn Song Joong Ki
hehe... theo mình ly hôn chả có gì là ghê gớm cả, chỉ là đổi món thui mà .. Hiểu và chán nhau quá nên hết hứng. Bỏ nhau là đúng nhất, tạo cơ hội cho người khác đến . Có tiền có tài có sắc có danh có sức khỏe và còn trẻ thì chuyện nam nữ đến với nhau cũng chỉ để gãi ngứa nhau thui...

Tin tức mới nhất

Hay nhất 2sao