Sao Việt lồng tiếng phim: Người xây nhà hàng trăm cây vàng, kẻ chán nản muốn bỏ nghề
Diễn viên lồng tiếng là người thổi hồn lần thứ hai cho vai diễn. Tuy nhiên, họ chỉ là những người giấu mặt, ít được khán giả biết đến.
NSND Minh Hằng: “Tôi đã mua được một căn nhà bằng tiền lồng tiếng”
Mới đây, trong chương trình Quán Thanh Xuân, NSND Minh Hằng đã hé lộ mức thù lao khủng khi cô tham gia lồng tiếng phim khiến công chúng ngỡ ngàng.
NSND Minh Hằng tham gia chương trình "Quán Thanh Xuân" và chia sẻ về nghề lồng tiếng phim.
Nữ nghệ sĩ cho biết, vào những năm thập niên 80, 90, Đài truyền hình Việt Nam phát sóng nhiều bộ phim nước ngoài như Oshin, Đơn giản tôi là Maria, Người giàu cũng khóc…. và mời cô tham gia lồng tiếng.
Ngoài ra, cô còn được giao lồng tiếng cho NSND Phương Thanh, NSND Mai Khanh, NSƯT Thanh Quý, NS Lê Vân,… trong các phim truyện nhựa nổi tiếng.
Cô được chọn lồng tiếng cho nhiều phim nổi tiếng của Việt Nam và nước ngoài
Ngày đó, do còn chưa có nhiều kỹ thuật hiện đại như bây giờ nên yêu cầu đối với các nghệ sĩ lồng tiếng cũng khắt khe hơn. “Chúng tôi ngày xưa lồng tiếng không phải khớp đến tận răng nữa đâu mà khớp đến tận cuống gà ấy”. – Cô hài hước chia sẻ.
Cô cho biết, cơ sở vật chất cũng khá nghèo nàn, cả phòng thu chỉ có một cái mic, tất cả các diễn viên chính, phụ hay quần chúng đều đứng quanh mic đó để thu âm, chỉ cần một chi tiết nhỏ không ổn là phải thu lại từ đầu.
“Có những hôm phòng lồng tiếng chứa đến 30 người, vừa lồng cảnh quần chúng hỗn loạn ở phía sau, vừa lồng tiếng từng vai diễn. Mồ hôi mồ kê nhễ nhại vì bước vào thu bắt buộc phải tắt hết quạt điện.”
Nhờ lồng tiếng phim, cô đã mua được căn nhà trị giá mấy trăm cây vàng.
Đổi lại, cô nhận được mức thù lao khá cao từ công việc này, thời đó lại không phải nộp thuế thu nhập cá nhân nên cô hoàn toàn có thể hưởng trọn thu nhập. Nữ nghệ sĩ chia sẻ: “Thù lao phim truyện nhựa trả theo phim, còn phim truyền hình hoặc phim nhập khẩu thì trả theo thời lượng. Tôi vì toàn lồng vai chính nên phim nào cũng được một mớ kha khá. Ngày xưa được chọn lồng tiếng là oách lắm, tiền tiêu rủng rỉnh, ăn diện thoải mái, mua sắm không tiếc tay...”
Chính vì vậy, cô có thể xây được căn nhà trị giá mấy trăm cây vàng, đổi xe như thay áo cũng nhờ công việc này. Tuy nhiên hiện tại, mắt cô kém hơn do phải nhìn màn hình trong phòng thu quá nhiều, cộng thêm vấn đề tuổi tác nên cô không thể tiếp tục công việc này nữa.
Diễn viên Vân Sơn: Đổi đời nhờ lồng tiếng cho Châu Tinh Trì
Cũng giống như NSND Minh Hằng, Vân Sơn xuất thân là một diễn viên, sau khi sang California (Mỹ) định cư năm 1990 thì được một đàn chị hướng dẫn theo nghề lồng tiếng. Thời gian đầu, anh gặp phải không ít khó khăn và có ý định từ bỏ, nhưng anh được “bà bầu” Thúy Uyển phát hiện và dẫn theo học các diễn viên chuyên lồng tiếng cho phim TVB.
Vân Sơn từng lồng tiếng cho nhiều diễn viên nổi tiếng TVB.
Vân Sơn lồng tiếng cho một loạt các nam diễn viên Hongkong nổi tiếng như Lưu Đức Hoa, Lương Triều Vỹ, Lý Liên Kiệt, Châu Nhuận Phát, Lê Minh, Trương Học Hữu, Trương Vệ Kiện...
Cho đến các vai diễn của Châu Tinh Trì, Vân Sơn mới thực sự đạt được thành công. Vốn Châu Tinh Trì có cách thoại liến thoắng nên ít người dám nhận lồng tiếng cho ông, nhưng Vân Sơn với giọng thoại hài hước và cách xử lý linh hoạt nên rất thích hợp với nhân vật và được đông đảo khán giả yêu thích.
Nhờ lồng tiếng thành công cho Châu Tinh Trì, Vân Sơn được đông đảo khán giả yêu mến và được đích thân Vua hài gửi thư cảm ơn.
Bản thân Vân Sơn còn được Vua hài trực tiếp gửi thư cảm ơn bằng tiếng Anh: “Khi coi bản Việt Nam, tôi rất vui vì thấy mình như đang nói tiếng Việt. Cảm ơn anh đã giúp tôi gần gũi với khán giả Việt Nam.”
Từ đó, thù lao của Vân Sơn tăng vọt, trong khi các diễn viên lồng tiếng khác chỉ được trả 70 USD cho bộ phim dài 90 phút, thì Vân Sơn nhận được 200 USD. Đến năm 1994, Vân Sơn tự thành lập công ty giải trí và không tham gia lồng tiếng nữa.
“Phù thủy lồng tiếng” Bích Ngọc: Có tiếng mà chẳng có tên
Nghệ sĩ Bích Ngọc là một trong những nghệ sĩ lồng tiếng cho hàng loạt các bộ phim dài tập của Hongkong trong những năm thập niên 90. Cô đảm nhận lồng tiếng cho các vai diễn của Tuyên Huyên, Châu Hải My, Trần Tú Văn, Ôn Bích Hà, Lý Nhược Đồng…khi các bộ phim Đắc Kỷ Trụ Vương, Võ Tắc Thiên, Thiên long bát bộ, Anh hùng xạ điêu … được trình chiếu tại Việt Nam.
Nghệ sĩ Bích Ngọc được mệnh danh là "phù thủy lồng tiếng".
Chia sẻ về nghề lồng tiếng, cô cho biết: “Lồng tiếng phải làm sao cho khán giả cảm thấy giọng của mình chính là của nhân vật ấy. Phải biết điểm rơi của nhân vật, tính cách của nhân vật, của diễn viên như thế nào thì mới thăng hoa, khiến bộ phim thêm hấp dẫn”.
Cô còn cho biết, diễn viên lồng tiếng cũng phải có khả năng giả giọng, ví dụ ngoài đời nói tiếng miền Bắc, miền Trung nhưng trong phim đạo diễn yêu cầu giọng miền Nam thì diễn viên lồng tiếng phải nói giọng Nam. Đôi khi, vừa lồng tiếng mẹ chồng mắng chửi con dâu xong thì phải lồng tiếng người con dâu kia khóc lóc năn nỉ, vì vậy phải ngay lập tức đổi giọng cho phù hợp.
Cô có khả năng giả giọng từ người già tới trẻ em.
Vì vậy, nghệ sĩ Bích Ngọc có khả năng giả giọng từ người già tới trẻ em, từ Bắc vào Nam và được mệnh danh là “phù thủy lồng tiếng”.
Chia sẻ về thu nhập của mình, nữ nghệ sĩ khéo léo cho biết: “Mọi thứ vô tận lắm. Khi phim bộ cực thịnh thì đủ sống, nếu trang trải cuộc sống thường ngày thì ổn, còn mua được nhà hay không là do bạn tiêu xài thế nào!”.
Có lần, sau khi thuyết minh 20 tập cho một bộ phim Mỹ, nữ nghệ sĩ đã bị tắt tiếng và phải đi khám bác sĩ. Nhưng bằng tình yêu nghề, cô kiên trì uống thuốc, điều trị và lại tiếp tục công việc, khóc cười cùng nhân vật của mình sau màn ảnh nhỏ.
Nghệ sĩ Đạt Phi: Từ bỏ phim bộ Hongkong, Đài Loan vì thu nhập quá thấp
Cùng thời với nghệ sĩ Bích Ngọc, nghệ sĩ Đạt Phi hiện không chỉ là một diễn viên lồng tiếng gạo cội mà còn là người truyền cảm hứng cho các thế hệ đi sau.
Nghệ sĩ lồng tiếng Đạt Phi.
Ông cho biết, hiện tại thị trường lồng tiếng như một buổi chợ chiều với đủ các mức giá khác nhau, vì vậy các bộ phim đều bị ép giá lồng tiếng. Bản thân ông đã phải rút lui khỏi phim bộ Hongkong, Đài Loan vì mức kinh phí quá thấp.
Những năm gần đây, Đạt Phi tập trung lồng tiếng cho các phim hoạt hình chiếu rạp, bởi theo ông, khi lồng tiếng cho những bộ phim nước ngoài, ông sẽ học hỏi được nhiều hơn về diễn xuất và cách làm phim của họ.
Đạt Phi mở lớp đào tạo diễn viên lồng tiếng nhưng cũng không quên nhắc nhở học viên của mình phải có một công việc ổn định chứ đừng quá hy vọng công việc lồng tiếng sẽ mang lại cho họ mức thu nhập mong muốn.
Ông còn thành lập một đội lồng tiếng mang tên Đạt Phi và được đông đảo các hãng phim tin tưởng lựa chọn.
Theo Dân Việt
-
8 giờ trướcNghệ sĩ Vĩnh Xương vừa đóng phim, vừa làm chủ một quán ăn. Anh nói thu nhập chính của gia đình không đến từ nghề diễn.
-
12 giờ trước"Linh miêu: Quỷ nhập tràng" có nỗ lực khai thác yếu tố kinh dị dân gian Việt Nam, từ đó lồng ghép nhiều thông điệp về nhân quả trong xã hội phong kiến. Song, phim vẫn còn hạn chế về kỹ xảo, kịch bản và diễn xuất.
-
15 giờ trướcKhi khán giả vẫn đang bức xúc vì cái kết đau đớn dành cho Hồng, ê-kíp "Độc đạo" xoa dịu người hâm mộ bằng một ngoại truyện đặc biệt quy tụ tất cả các nhân vật trong phim.
-
17 giờ trước"Linh miêu: Quỷ nhập tràng" thu 14 tỷ đồng sau suất chiếu sớm. Phim có Hoa hậu Thùy Tiên, nghệ sĩ Hồng Đào gây áp lực cho "Cười xuyên biên giới" - tác phẩm hài đến từ Hàn Quốc thống lĩnh rạp chiếu Việt tuần qua.
-
18 giờ trướcDiễn viên Thanh Huế cho biết cô bị “ném đá” dữ dội, thậm chí nhiều khán giả đòi đánh sau khi tập cuối bộ phim “Độc đạo” lên sóng.
-
21 giờ trướcSau nhiều nỗ lực thất bại, Dương Tử Quỳnh chấp nhận việc mình không thể có con.
-
1 ngày trướcRèm Ngọc Châu Sa vốn được tin sẽ là “bom tấn” màn ảnh nhỏ trong cuối năm 2024 này nhưng ai ngờ bộ phim lại thất bại và còn thua trước Vĩnh Dạ Tinh Hà và Người Trong Ngõ Nhỏ được chiếu cùng thời điểm.
-
1 ngày trướcDiễn viên Minh Tiệp hé lộ dự án phim mới của VFC có sự tham gia của NSND Công Lý khiến khán giả tò mò.
-
1 ngày trướcBiên kịch Vũ Liêm nói gì về khả năng sẽ có phần 2 như mong muốn của rất nhiều khán giả sau khi xem tập cuối "Độc đạo".
-
1 ngày trướcDiễn viên Trịnh Tranh qua đời sau thời gian dài điều trị ung thư, hưởng thọ 61 tuổi. Cáo phó được gia đình nữ diễn viên thông báo.
-
1 ngày trướcNữ diễn viên mới nổi Park Ji Hyun không lo lắng về cảnh khỏa thân hoàn toàn trước tài tử Song Seung Hun. Cô tiết lộ tích cực luyện tập để có thân hình phù hợp với yêu cầu của phim.
-
1 ngày trướcTrở lại màn ảnh nhỏ diễn viên Chí Nhân thoát mác trai đểu trong phim "Không thời gian". Dịp này, anh vào vai chàng trai si tình, theo đuổi cô giáo Tâm (Lê Bống). Nam diễn viên thú nhận vai diễn này làm khó anh bởi ngoài đời anh chưa từng theo đuổi ai.
-
1 ngày trướcNhiều khán giả kỳ vọng một cái kết tốt đẹp hơn với Hồng trong tập cuối của bộ phim "Độc đạo".
-
1 ngày trước"Mỹ nam cổ trang" Thành Nghị xuất hiện với hình ảnh mặc sườn xám đã nhanh chóng thu hút sự quan tâm từ công chúng.
-
1 ngày trướcBộ phim lịch sử kinh phí khủng của Hyun Bin cùng một số dự án khác của Hàn Quốc điều chỉnh ngày ra mắt vì sợ xung đột với Squid Game 2. Giới chuyên môn cho biết các nhà sản xuất ám ảnh, sợ những đứa con tinh thần của họ bị lu mờ trước cái tên từng gây sốt toàn cầu.
-
1 ngày trướcHình ảnh Hồ Ngọc Hà vào vai cô giáo trong phim "Chiến dịch trái tim bên phải" từ 19 năm trước bất ngờ được lan truyền khiến fan trầm trồ.
-
2 ngày trướcDù Vĩnh Dạ Tinh Hà do Ngu Thư Hân đóng chính đã chiếu hết thế nhưng những thông tin xoay quanh bộ phim vẫn gây chú ý.
-
2 ngày trướcNhững năm qua, nữ diễn viên "Hồng lâu mộng" có cuộc sống rất im ắng. Khi nghe tin nữ diễn viên xinh đẹp mắc căn bệnh hiểm nghèo, nhiều khán không khỏi bàng hoàng.
-
2 ngày trướcKhán giả sốt ruột vì tìm mỏi mắt không có preview "Độc đạo" tập cuối trong khi hầu hết các tình huống họ đoán trong 35 tập phát sóng đều sai bét.
Tin tức mới nhất
-
5 giờ trước
-
7 giờ trước
-
7 giờ trước
Hay nhất 2sao
-
10 ngày trước
-
11 ngày trước