Ái Phương lồng tiếng cho công chúa Jasmine trong bộ phim 'Aladdin'

Mới đây, Ái Phương bất ngờ tung bộ ảnh đậm chất Ba Tư khiến dân tình thích thú. Đồng thời, cô nàng cũng xác nhận việc lồng tiếng toàn bộ cho nhân vật công chúa Jasmine trong “bom tấn” mới nhất của nhà Disney mang tên “Aladdin” bản Việt ngữ.

Không chỉ là một trong những phim hoạt hình kinh điển gắn liền với nhiều thế hệ tuổi thơ trên toàn thế giới, Aladdin còn được xem là biểu tượng văn hoá với những đặc điểm độc đáo về đất nước Ba Tư, cũng như "xứ sở 1001 đêm" huyền bí.

Thế nên, ngay khi Disney công bố dự án live-action dành cho Aladdin, lần đầu tiên đưa công chúa Jasmine, kẻ mộng mơ thành Ba Tư – Aladdin và Thần đèn Genie bằng người thật lên màn ảnh rộng, fan “cứng” lẫn người hâm mộ điện ảnh đều  đứng ngồi không yên.

Ái Phương lồng tiếng cho công chúa Jasmine trong bộ phim Aladdin-1

Không chỉ “gây sốt” ở nước ngoài, Aladdin cũng đang được chờ đón đối với các tín đồ điện ảnh Việt Nam. Khi dự án công bố sẽ có bản Việt ngữ, nhiều người háo hức chờ xem liệu cái tên nào sẽ đảm trách phần lồng tiếng cho công chúa Jasmine, chàng trai Aladdin và Thần đèn Genie.

Bởi Aladdin không phải là một bộ phim đơn thuần mà đây là phim kết hợp âm nhạc, người đảm trách lồng tiếng ngoài việc thể hiện giọng thoại phù hợp, mà còn cần sở hữu giọng hát để đảm nhiệm những bản nhạc xuyên suốt bộ phim.

Và mới đây, cái tên được xác nhận sẽ trở thành công chúa Jasmine phiên bản Việt, cũng như thể hiện toàn bộ phần hát, thoại của nàng công chúa quyền lực của vương quốc Agrabah, chính là nữ ca sĩ Ái Phương.

Được biết, để trở thành nàng công chúa Jasmine cho bản lồng tiếng tại thị trường Việt Nam, chủ nhân ca khúc Đường Về Nhà đã phải trải qua vòng casting giọng vô cùng khắc nghiệt của Disney.

Ái Phương lồng tiếng cho công chúa Jasmine trong bộ phim Aladdin-2

Chia sẻ về quá trình thử giọng cho Jasmine, nữ ca sĩ bồi hồi: “Đặc điểm của lần casting này là không phân biệt người nổi tiếng hay không nổi tiếng, tất cả đều phải qua vòng casting với cơ hội ngang nhau. Ái Phương nhớ lúc nhận được cuộc gọi trúng tuyển thì Phương đã bật người dậy mà làm đổ cả ly nước. Cảm giác lúc đó vui và bất ngờ đến nỗi mình không dám tin là sự thật. Phương thực sự thấy tự hào vì mình được chọn vì thực lực chứ không phải bởi danh tiếng”.

Theo mô tả, Jasmine sở hữu nét đẹp đặc trưng với nước da bánh mật, mạnh mẽ, tư duy độc lập, thích tự do, luôn muốn khám phá những điều mới mẻ. Đặc điểm gây ấn tượng của Jasmine chính là đôi mắt hút hồn và thần thái luôn tràn đầy sức sống.

Đồng thời, những bộ quần áo trễ vai hay cổ áo khoét cùng thân hình quyến rũ cũng tạo nên một hình ảnh Jasmine xinh đẹp và khó phai trong trái tim người hâm mộ.

Ái Phương lồng tiếng cho công chúa Jasmine trong bộ phim Aladdin-3Ái Phương lồng tiếng cho công chúa Jasmine trong bộ phim Aladdin-4

Và nếu khán giả nghi ngại liệu Ái Phương có phù hợp với Jasmine – nàng công chúa cá tính, thông minh và cuốn hút đến từ vương quốc Agrabah hay không? Nữ ca sĩ đã minh chứng ngay bằng một bộ ảnh khiến không bạn không ngừng suýt xoa.

Bên cạnh đó, những trang phục mang hơi hướm Ả Rập, cổ áo xẻ sâu khoe nét đường cong của cơ thể kết hợp khí chất, nước da ngâm đặc trưng, cùng ánh mắt ma mị của Ái Phương đã giúp khán giả liên tưởng ngay đến công chúa Jasmine.

Không chỉ có tạo hình, Ái Phương cũng luôn được biết đến với hình ảnh nữ nghệ sĩ cá tính, có màu sắc âm nhạc đặc trưng. Cô cũng là một trong những phụ nữ mang hình mẫu độc lập, tư duy hiện đại và luôn muốn tìm tòi cái mới.

Ngay cả Ái Phương cũng nói rằng: “Trong tất cả các công chúa Disney thì trộm vía nhân vật Jasmine lại có tính cách khá giống Phương. Hồi xưa, Phương từng ngồi tưởng tượng nếu một ngày nào đó mình hoá thân thành công chúa thì đó sẽ là ai, trong đầu Phương nghĩ ngay đến Jasmine”.

Chính những yếu tố này càng khiến công chúng tin rằng không cần phải tìm đâu xa, Ái Phương chính là Jasmine phiên bản Việt đây mà.

Ái Phương lồng tiếng cho công chúa Jasmine trong bộ phim Aladdin-5

Khi được hỏi về trải nghiệm lồng tiếng một trong những công chúa nổi tiếng của Disney, Ái Phương cho hay: “Phương bước vào việc lồng tiếng gần như là con số không. Với Phương, lồng tiếng cho nhân vật khó kinh khủng. Hơn nữa, dự án Aladdin lần này không phải là phim hoạt hình mà là live-action.

Nghĩa là mỗi một biểu cảm, thái độ của mình đều phải thật vừa khớp với nhân vật. Bản thân người lồng tiếng không chỉ phải đảm bảo việc truyền tải lời nói mà còn phải thể hiện ca khúc. Mình phải hát theo thói quen nhân vật đó chứ không phải là của mình”.

Không những thế, nữ ca sĩ tiết lộ rằng: “Phương nhớ ngày đầu tiên lồng tiếng công chúa Jasmine gần như là nỗi đau cho mọi người. Vì mình bắt nhịp chậm và khiến mọi người căng thẳng. Hơn nữa, lần này còn phải hát. Bài hát trong phim, ngoài hai ca khúc kinh điển là A Whole New World và Arabian Nights, lần này còn có bài hát mới dành cho nhân vật Jasmine.

Và đây là bài hát mà Phương nghĩ là cao nhất nhì trong sự nghiệp của Phương. Nếu mọi người đã nghe quen Phương hát kiểu nhẹ nhàng thì sẽ bất ngờ khi Phương thể hiện những bản nhạc trong dự án lần này”.

Đào Trang
Theo VietNamNet

Xem link gốc Ẩn link gốc https://vietnamnet.vn/giai-tri/showbizplus/ai-phuong-xac-nhan-long-tieng-phim-aladdin-ban-viet-ngu-n-184045.html

Ái Phương

Tin tức mới nhất