Khi loạt hit Vpop được chuyển hóa sang tiếng Anh: Dân mạng cười ngất, ca sĩ cũng... xin quỳ

Bình luận0

Nhạc chế dường như là trào lưu "không có điểm dừng" của giới trẻ. Những phiên bản lầy lội hài hước này thậm chí còn được ưa chuộng và có tốc độ lan truyền nhanh hơn bản gốc.

Vì Yêu Cứ Đâm Đầu - Min


Lần thứ 3 trở lại đường đua Vpop trong năm 2019, Min một lần nữa chứng tỏ được sức hút khủng khi MV “Vì Yêu Cứ Đâm Đầu” nhanh chóng chiếm sóng top 1 trending youtube. Dù vướng nghi án đạo nhạc hit Impossible (Shontelle), ca khúc mới của Min vẫn được đón nhận nhiệt tình. Rất nhiều bản cover đã ra đời, trong đó phải kể đến phiên bản tiếng Anh nghe xong “quên luôn lối về” này.

Một Bước Yêu Vạn Dặm Đau - Mr. Siro


Không biết Mr.Siro sẽ cảm thấy thế nào nếu nghe phiên bản chế cháo này, các fan của “ông hoàng nhạc lụi” thì đã được phen cười té ghế khi câu hát kinh điển “ngọn cỏ ven đường làm sao với được mây” được “dịch ngựa” hết sức hợp lý thành “I’m just grass on streets now, how to reach the cloud”.

Đi Đu Đưa Đi - Bích Phương


Đoạn rap chất lừ trong “Đi Đu Đưa Đi” khi được chuyển hóa sang tiếng Anh “xuất sắc” đến mức nào mà khiến Bích Phương phải thốt lên: “thực sự mệt mỏi”, xem ngay clip trên đây để biết thêm chi tiết!!!

Anh Nhà Ở Đâu Thế - AMEE


Ca khúc “thả thính quốc dân” của AMEE dễ thương đáng yêu là thế mà vào tay anh bạn KWAN chỉ thấy “hú hú khẹc khẹc” khiến fan của nữ ca sĩ chỉ biết dở khóc dở cười vì “quá đáng lắm lun ớ”.

F.T
(Nguồn: Hoàng Quân - KWAN)
Theo Vietnamnet


Bích Phương mr siro Vpop

Tin tức mới nhất

Hay nhất 2sao