Sạn phim 'Chọc Tức Vợ Yêu': lồng tiếng 'giả trân', cho con nít uống bia

"Chọc Tức Vợ Yêu" vừa mới lên sóng đã vấp phải phản ứng của khán giả từ việc lồng tiếng quá sượng cho đến kịch bản dở, mới nhất còn có cảnh để diễn viên nhí uống bia.

Chọc Tức Vợ Yêu - bộ phim chuyển thể từ bộ tiểu thuyết ngôn tình nổi tiếng cùng tên từ Trung Quốc ngay từ khi công bố dự án đã gây chú ý từ khán giả. 

Đã có không ít ý kiến trái chiều nghi ngờ khả năng thành công của phim. Bởi lẽ, đây là một bộ truyện có nhiều yếu tố hư cấu mà phim truyền hình khó lòng diễn tả được hết. 

Tuy vậy Chọc Tức Vợ Yêu vẫn kịp thời ra mắt công chúng ngày 7/10 vừa qua, đến nay đã phát sóng được hai tuần và nhận về nhiều phản ứng trái chiều.

Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-1

Cụ thể ngay từ trong tập 1, khán giả đã thất vọng khi bộ phim sử dụng lồng tiếng. Dưới dòng bình luận của các clip cắt phim được đăng tải, nhiều người nhận xét rằng: "Không biết đây là phim Chọc tức vợ yêu hay là đang chọc tức khán giả. Giọng lồng tiếng không hề giả trân", hay "Lồng tiếng cảm giác như đang xem phim nước ngoài mua lại về chiếu ở Việt Nam vậy"...

Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-2Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-3

Do người đảm nhận vai Gia Khang trong phim là nam diễn viên người Hàn Quốc Kenny Koo nên khi lời thoại được lồng vào thì khẩu hình diễn viên không khớp mà lời thoại cũng không truyền tải được hết những cung bậc cảm xúc của nhân vật. Nữ chính Nhã Đan do Minh Trang thủ vai cũng phải thay đến 3 người lồng tiếng thì mới chọn được người thích hợp.

Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-4
Chuyển thể một tiểu thuyết Trung Quốc nhưng lại sử dụng diễn viên Hàn Quốc
Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-5
Theo chia sẻ từ phía đạo diễn, việc lồng tiếng cho nhân vật Nhã Đan gặp nhiều khó khăn. Ê-kíp phải thay 3 người lồng tiếng, điều này ảnh hưởng đến cảm xúc của nhân vật. 

Hay mới đây khán giả chỉ trích phim khi ở tập 2 nhân vật Gia Bảo do bé Huy Khang thủ vai uống bia. "Chả hiểu sao lại để con nít uống bia luôn đó, không nghĩ đến việc các em nhỏ khác cũng xem phim sao trời", "Sao lại cho trẻ con uống bia rượu đồ uống có cồn cấm trẻ 18 tuổi mà",... là những bình luận của dân mạng về "sạn" không đáng có kể trên.

Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-6
Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-7
Từ đang uống sữa, nhân vật nhí bỗng bị nữ chính mời cụng ly bia.
Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-8
Khán giả bực tức trước chi tiết phản cảm này

Phim cũng bị nhận xét là phát nát nguyên tác với kịch bản còn nhiều lỗ hổng. Dễ nhận thấy bộ tiểu thuyết này kéo dài hơn 2000 chương, thế nhưng khi chuyển thể thành phim, NSX không những đã cắt đi một số tuyến nhân vật phụ của truyện mà còn thu gọn lại thành 25 tập, mỗi tập phát sóng chỉ kéo dài chưa đến 30 phút. Kết quả của việc cắt xén quá nhiều tình tiết và nhân vật chủ chốt thúc đẩy mạch truyện phát triển đã khiến người xem thấy khó hiểu ở những tập đầu của phim. 

Sạn phim Chọc Tức Vợ Yêu: lồng tiếng giả trân, cho con nít uống bia-9

Đối diện với nhiều bình luận trái chiều, đạo diễn của phim Nhật Thanh tâm sự anh không ngạc nhiên khi đọc bình luận tiêu cực từ anti-fan.

"Họ có những quan điểm riêng, cảm nhận riêng, họ không muốn ai chuyển thể truyện mà họ yêu thích. Vì câu chuyện và các nhân vật đã thành hình trong trí tưởng tượng của họ rồi. Tôi tôn trọng quan điểm riêng và thông cảm với những cảm xúc đó. Tôi nghĩ mình làm sản phẩm nghệ thuật phục vụ đại chúng thì cần cầu thị, ghi nhận những góp ý đúng đắn, để có thể hoàn thiện bản thân", đạo diễn cho hay.

Nhân Từ
Theo VietNamNet


phim việt nam Nhặt sạn phim

Tin tức mới nhất